Bonny Wong Hiu Ching Hong Kong, b. 1998

  • Bonny Wong Hiu Ching, 你到了遙遠的北方上學,天黑得很早,夜很長,十月的時候就下起了大雪 You went far north for school, sky fading early, nights stretching, and the snow began to fall in October., 2026
    你到了遙遠的北方上學,天黑得很早,夜很長,十月的時候就下起了大雪 You went far north for school, sky fading early, nights stretching, and the snow began to fall in October., 2026
  • Bonny Wong Hiu Ching, 你大概會喜歡的,星火隨風簌簌落下,璀璨而寂靜 You’d probably like it, sparks falling with the wind, softly, bright and quiet., 2026
    你大概會喜歡的,星火隨風簌簌落下,璀璨而寂靜 You’d probably like it, sparks falling with the wind, softly, bright and quiet., 2026
  • Bonny Wong Hiu Ching, 你看,光從雲間透出,是一束很美的耶穌光 Look, the light is coming through the clouds, it’s a beautiful God rays., 2026
    你看,光從雲間透出,是一束很美的耶穌光 Look, the light is coming through the clouds, it’s a beautiful God rays., 2026
  • Bonny Wong Hiu Ching, 你站在草原上,望着日暮,看搖曳的小草,水面上的流光 You stand on the grassland, glazing at dusk, watching the swaying grass and the glimmering ripples., 2026
    你站在草原上,望着日暮,看搖曳的小草,水面上的流光 You stand on the grassland, glazing at dusk, watching the swaying grass and the glimmering ripples., 2026
  • Bonny Wong Hiu Ching, 你說你近來常踩單車,單車徑很安靜,風輕吹過,空氣裏都是青草味 You said you’ve been cycling a lot lately, the path quiet, a light breeze the air smells of grass., 2026
    你說你近來常踩單車,單車徑很安靜,風輕吹過,空氣裏都是青草味 You said you’ve been cycling a lot lately, the path quiet, a light breeze the air smells of grass., 2026
  • Bonny Wong Hiu Ching, 我猜你起了個大早,緩緩走到松樹旁邊,靜靜等待日出 I guess you rose early, walk early to the pine, waiting for sunrise., 2026
    我猜你起了個大早,緩緩走到松樹旁邊,靜靜等待日出 I guess you rose early, walk early to the pine, waiting for sunrise., 2026
  • Bonny Wong Hiu Ching, 有一次我們去露營,他架起新買的燈,而我抬頭望了很久 One time we went camping, he set up his new lamp, glowing, I look for a long, long while., 2026
    有一次我們去露營,他架起新買的燈,而我抬頭望了很久 One time we went camping, he set up his new lamp, glowing, I look for a long, long while., 2026
  • Bonny Wong Hiu Ching, 枱上那盆黃菊開了,窗外的天色也正好 That pot of yellow chrysanthemums blooming on the table, and the light outside just right., 2026
    枱上那盆黃菊開了,窗外的天色也正好 That pot of yellow chrysanthemums blooming on the table, and the light outside just right., 2026
  • Bonny Wong Hiu Ching, 雖然那裏經常天陰,但偶爾的好天氣,寧靜的單車徑和青草味的風都是你享受那裏的原因 Though it’s cloudy most days there, those rare clear ones, quiet bike paths, grass-scented wind, are what you savor., 2026
    雖然那裏經常天陰,但偶爾的好天氣,寧靜的單車徑和青草味的風都是你享受那裏的原因 Though it’s cloudy most days there, those rare clear ones, quiet bike paths, grass-scented wind, are what you savor., 2026
  • Bonny Wong Hiu Ching, 每次我離開的時候,總看到山邊炊煙裊裊,像在送別我。 Every time when I depart, I always see wisps of smoke curling by the mountainside, bidding me farewell., 2024
    每次我離開的時候,總看到山邊炊煙裊裊,像在送別我。 Every time when I depart, I always see wisps of smoke curling by the mountainside, bidding me farewell., 2024